Translation of "sia uno sbaglio" in English

Translations:

's a mistake

How to use "sia uno sbaglio" in sentences:

Credo che ci sia uno sbaglio.
I think you've made a mistake.
Mi perdoni, signore, ma credo ci sia uno sbaglio.
I think there's been some kind of mistake.
Non crederai che sia uno sbaglio sposare Fran?
You're not telling me that you think it's a mistake to marry Fran now?
Signore, io penso che sia uno sbaglio.
Sir, I think that's a mistake.
Penso che ci sia uno sbaglio qui.
There must be a mistake here...
Caro, io credo che questo sia uno sbaglio.
Honey, I think this is a mistake.
Quindi pensate che fare sesso sia uno sbaglio?
So you think having sex is a mistake?
Stai insinuando che Grace sapesse davvero con chi aveva a che fare, e credo che sia uno sbaglio.
You're going under the assumption that Grace actually knew what she was talking about, which is a mistake.
Che sia uno sbaglio grande o piccolo, è sempre meglio che chiamare la figlia di altri erbaccia, di fronte ai suoi genitori.
Whether it be a big mistake or a small one, It's better than calling someone's child a weed in front of her parents.
Credo ci sia uno sbaglio, dov'è adesso?
I think there must be a mistake. Where is she right now?
Voglio che sia chiaro quanto tutto questo sia uno sbaglio.
I want us to make it quite clear that this is a mistake.
Continuo a credere che, cercare di risolverla cosi' sia uno sbaglio colossale.
I can't help thinking that we're making the biggest mistake of our lives trying to solve everything like this.
Credo ancora che sia uno sbaglio.
I still think it's a mistake.
Papa', non credo sia uno sbaglio.
Dad, I don't think today is a mistake.
Il sesso è stato fantastico, ma adesso ho paura che... che sia uno sbaglio.
The sex was so fun but now I'm freaking out Out that maybe he's a bad choice, you know?
Pensi ancora che questa pace sia uno sbaglio, vero?
You still think this truce is a bad idea, don't you?
Credo ci sia uno sbaglio, Dante.
I think there's been a mistake, Dante.
Voglio solo essere tagliato fuori da questo, "penso sia uno sbaglio, perche' penso che e'...
I JUST WANT TO BE SHUT OFF TO IT, " I THINK THAT'S A MISTAKE, BECAUSE I THINK IT IS SOMETHING-
So che non e' quello che vuoi sentire, ma penso che sia uno sbaglio.
I know it's not what you want to hear, but I think this is a mistake.
Beh, io non penso sia uno sbaglio.
Well, I don't think it's a mistake.
Inizio a credere che questa relazione sia uno sbaglio.
I'm starting to think this relationship is a mistake.
Ma non se credi che sia uno sbaglio.
But not if you think it's a mistake. If you do that...
Griffin, penso che sia uno sbaglio
Griffin, I think it's a mistake.
Senti, so perche' l'hai invitata da te e penso che sia uno sbaglio madornale.
Look, I know why you invited her there, and I think it's a huge mistake.
Strana mossa per qualcuno che pensa questa missione sia uno sbaglio.
Strange move for someone who thinks this mission is a mistake.
E questo è meglio che sia uno sbaglio, perché Garza mi aveva promesso un aumento.
And this better be a mistake, 'cause Garza promised me that raise.
Voi credete che sia uno sbaglio; posso spiegarvene le ragioni.
You think it’s a mistake; I want to explain the reasons.
§ 2.3 Se la nostra conferma d'ordine contiene errori tipografici o errori di stampa, o se i nostri prezzi sono per motivi tecnici non coretti, abbiamo il diritto di contestare e quindi dimostrare che ci sia uno sbaglio.
§ 2.3 If our order confirmation contains clerical or typographical errors, or our pricing contains errors due to technical reasons, then we are entitled to cancel the order.
7.3551249504089s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?